Misleading German translation and Tailoring for BT-727
The current German translation for BT-727 "Place Performance Services Other" is considered misleading or imprecise within the context of Place of Performance for services. BT-727 is used when the place of performance for services can be `anywhere` / `anywhere in EEA` / `anwhere in the given country`.
BT-727 specifically addresses the options for defining the place of performance, particularly for services, where regional codes (NUTS) might not be applicable. The usage of BT-727 is prohibited by business rules when NUTS code is provided in BT-5071. The existing translation does not clearly convey this scope, leading to potential misinterpretation for German-speaking users.
We discussed the following tailoring with the German expert group Pre-Award and we propose updating the German translation to be more precise and contextually accurate. This clarifies the focus on options for services. Additionally, a corresponding note will be added to eForms-DE model:
| | Current Translation | New Translation |
|--|---------------------|-----------------|
| Name | Erfüllungsort - Dienstleistungen, Sonstiges | Erfüllungsort **- Optionen bei** Dienstleistungen |
| Description | Es bestehen sonstige Beschränkungen in Bezug auf den Erfüllungsort (z. B. „Ort im Europäischen Wirtschaftsraum“ oder „Ort im betreffenden Land“). | **Für den Auftragnehmer** bestehen **folgende Möglichkeiten für die Wahl des** Erfüllungsortes **von Dienstleistungen** (z. B. ‚Ort im Europäischen Wirtschaftsraum‘ oder ‚Ort im betreffenden Land‘). |
| Note | | Eine Vergabe erfordert eine Ortsangabe, diese erfolgt entweder spezifisch in BT-5071 "Erfüllungsort - Land, Gliederung" oder aber weniger spezifisch in BT-727 "Erfüllungsort - Optionen". |
issue